Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(о поросёнке)

  • 1 поросёнок

    1) General subject: farrow, gruntling, pig, piggy, piggy wiggy, piggy-wiggy (о ребёнке), piglet, sucking pig, swine, young pig
    2) Colloquial: squeaker
    3) Dialect: porket
    4) Scottish language: grice
    5) Jargon: cob-roller
    6) Food industry: porkling
    7) Makarov: hogling, pigling
    8) oil&gas: suckling

    Универсальный русско-английский словарь > поросёнок

  • 2 последыш

    2) Scottish language: wallydrag (о щенке, поросёнке и т.п.)

    Универсальный русско-английский словарь > последыш

  • 3 отъёмыш

    Универсальный русско-немецкий словарь > отъёмыш

  • 4 осос

    тж. ос`осок
    ( о поросёнке) сису́н, -а, сосу́н, -а, уменьш. сисуне́ць, -нця́, сосуно́к, -нка́

    Русско-украинский словарь > осос

  • 5 чушка

    1) (о свинье, поросёнке) па́ця
    2) мет. вилива́нець, -нця
    4)

    чу́шки — (мн.: городки) диал. городки́, -кі́в, скра́клі, -лів, сви́нка

    Русско-украинский словарь > чушка

  • 6 визжать

    jáulen vi ( о собаке); quíeken vi ( о поросёнке); kréischen vi ( пронзительно кричать)

    Новый русско-немецкий словарь > визжать

  • 7 магыралаш

    магыралаш
    -ам
    однокр.
    1. прокричать; издать непродолжительный звук (о птицах); мяукнуть (о кошке); проблеять (об овце, козе); проквакать (о лягушке); провизжать (о собаке, поросёнке и т. д.)

    Умбалне кайыклудо магыралеш, моло йӱк огеш шокто. М. Шкетан. Вдали прокричит дикая утка, других звуков не слышно.

    Пырыс гына Лёням мыскылышыла магырале. В. Орлов. Лишь кошка мяукнула, как бы издеваясь над Лёней.

    2. прост. прокричать, крикнуть, вскрикнуть

    – Тыйже мом коклаш пурет! – Вера ӱмбак магыралеш Миклай. Ю. Артамонов. – Ты-то что вмешиваешься – крикнул на Веру Миклай.

    Офицер логарвундаш дене магырале. «Ончыко» Офицер вскрикнул во всё горло.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > магыралаш

  • 8 магыраш

    магыраш
    Г.: мӓгӹрӓш
    -ем
    1. кричать (о птицах, животных); мяукать (о кошке); блеять (о козе, овце); квакать (о лягушке); визжать (о щенке, поросёнке и т. д.)

    Карш магыра – йӱр толеш. Пале. Кричит дергач – будет дождь.

    Пириге ялт пинеге семын магыра. Волчонок визжит совсем как щенок.

    2. реветь, плакать, кричать (о человеке)

    Яку, пӱйым пурлын, ынеж магыре, но ок чыте. М. Шкетан. Яку, стиснув зубы, пытается не плакать, но не сдерживается.

    Тиде жапыште, чапаж дене чумедылын, аза магыраш тӱҥале. К. Исаков. В это время, пинаясь ножками, заревел ребёнок.

    3. прост. кричать, орать

    (Кори вате:) Адак магырет мо? Эше шешкычым пыдалат. А. Конаков. (Жена Кори:) Что, опять орёшь? Ещё свою сноху защищаешь.

    – Мом тыште магырен шогет, лек тышеч! С. Чавайн. – Что тут стоишь, орёшь, выходи отсюда!

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > магыраш

  • 9 ньоиклаш

    ньоиклаш
    -ем
    1 и 2 л. не употр. визжать (о собаке, поросёнке)

    Марийско-русский словарь > ньоиклаш

  • 10 молочный

    прил.
    1) ( дающий молоко) de leche; lechero ( дойный)

    моло́чный скот — ganado vacuno (lechero)

    моло́чное хозя́йство — hacienda lechera

    моло́чный телёнок — ternero lechal

    моло́чный поросёнок — lechón m

    3) (приготовленный из молока, с молоком) lácteo, con leche

    моло́чные проду́кты — productos lácteos

    моло́чная ка́ша — papilla con leche

    4) хим. láctico

    моло́чная кислота́ — ácido láctico

    моло́чный са́хар — lactina f, lactosa f

    5) ( похожий на молоко) lechoso, lactario

    моло́чное стекло́ — cristal mate

    ••

    моло́чная спе́лость с.-х.madurez lechosa

    моло́чные зу́бы — dientes de leche

    моло́чные же́лезы — mamas f pl, tetas f pl

    моло́чный брат уст.hermano de leche

    моло́чные ре́ки и кисе́льные берега́ — país de Jauja; el país de las mil maravillas; los torrentes de miel y de leche (de cuajada)

    моло́чная ку́хня ( блюда) — platos lácteos

    * * *
    прил.
    1) ( дающий молоко) de leche; lechero ( дойный)

    моло́чный скот — ganado vacuno (lechero)

    моло́чное хозя́йство — hacienda lechera

    моло́чный телёнок — ternero lechal

    моло́чный поросёнок — lechón m

    3) (приготовленный из молока, с молоком) lácteo, con leche

    моло́чные проду́кты — productos lácteos

    моло́чная ка́ша — papilla con leche

    4) хим. láctico

    моло́чная кислота́ — ácido láctico

    моло́чный са́хар — lactina f, lactosa f

    5) ( похожий на молоко) lechoso, lactario

    моло́чное стекло́ — cristal mate

    ••

    моло́чная спе́лость с.-х.madurez lechosa

    моло́чные зу́бы — dientes de leche

    моло́чные же́лезы — mamas f pl, tetas f pl

    моло́чный брат уст.hermano de leche

    моло́чные ре́ки и кисе́льные берега́ — país de Jauja; el país de las mil maravillas; los torrentes de miel y de leche (de cuajada)

    моло́чная ку́хня ( блюда) — platos lácteos

    * * *
    adj
    1) gener. (äàó¡èì ìîëîêî) de leche, (похожий на молоко) lechoso, (приготовленный из молока, с молоком) lтcteo, con leche, lechal, lechero (дойный), chotuno (о телёнке), lactario, làcteo, lechar, lechar (о корове, козе и т.п.)
    2) chem. láctico, làctico

    Diccionario universal ruso-español > молочный

См. также в других словарях:

  • поросёнок — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? поросёнка, кому? поросёнку, (вижу) кого? поросёнка, кем? поросёнком, о ком? о поросёнке; мн. кто? поросята, (нет) кого? поросят, кому? поросятам, (вижу) кого? поросят, кем? поросятами, о ком?… …   Толковый словарь Дмитриева

  • поросёнок — поросёнок, поросята, поросёнка, поросят, поросёнку, поросятам, поросёнка, поросят, поросёнком, поросятами, поросёнке, поросятах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • поросёнок — нка; порося/та, ся/т; м. см. тж. поросёночек, поросяточки, поросячий 1) Детёныш свиньи. Разводить поросят. 2) а) = поросятина …   Словарь многих выражений

  • Овца (Алиса в Зазеркалье) — Овца The Sheep …   Википедия

  • Hotel Santo Domingo de Silos — (Санто Доминго де Силос,Испания) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • Crash Bandicoot (игра) — Crash Bandicoot Разработчики Naughty Dog …   Википедия

  • ТРУБКА — Вонючая трубка. 1. Разг. Бран. О непорядочном человеке. Флг., 354. 2. Ряз. Бран. О поросёнке. ДС, 565. Клистирная трубка. Жарг. мол. Шутл. ирон. Медицинская сестра. Максимов, 183. В каждой трубке гвоздь. Пск. Неодобр. О человеке, который… …   Большой словарь русских поговорок

  • Вонючая трубка — 1. Разг. Бран. О непорядочном человеке. Флг., 354. 2. Ряз. Бран. О поросёнке. ДС, 565 …   Большой словарь русских поговорок

  • Иванов, Вячеслав Владимирович — Вячеслав Иванов …   Википедия

  • поросенок — ПОРОСЁНОК нка; поросята, сят; м. 1. Детёныш свиньи. Разводить поросят. 2. = Поросятина. // Кушанье, приготовлённое из неё. Поросёнок в сметане. Жареный поросёнок. 3. Разг. О неряшливом ребёнке, замарашке. Умойся, п., ты этакий! Визжит как п. Ест… …   Энциклопедический словарь

  • Козлов, Сергей Григорьевич (писатель) — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Козлов. Сергей Григорьевич Козлов Дата рождения: 22 августа 1939(1939 08 22) Место рождения: Москва …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»